19 de des. 2007

Como siga salivando me ahogo

Sacre bleu! Si buscais Tartiflette en una página de recetas, vereis que dice que es un plato de patatas, cebolla, bacon y queso. La definición no le hace justicia y por supuesto el queso debe ser Reblochon y no Brie, como dice en algunos sitios. Solo con ver la foto salivo...

4 comentaris:

Nº6 ha dit...

Todo un critico culinario! Si señor, con roblochon se hace!
MamiClaude acabara saliendo en la guia Michelin???
Tendre que dejarle la direccion de tu blog, confianza obliga, nosotros no la alagamos tanto por su cocina, y tens raons, cocina de maravilla! (Me muero por estar alli pero tambien ando sobre huevos)

ptx ha dit...

Ya sé que esta entrada es "vuestra", pero no he podido evitar troncharme de risa con la expresión "ando sobre huevos"!!!!

(la Tartiflette tiene una pinta genial...)

Justí Ficant Sales ha dit...

Pues sí, como que creo que me voy a comprar una gorra gabacha y a dejarme bigotito para quedarme a vivir por allí. Durante el día leeré a Proust en un bistro mientras paladeo mi Pastis, tomaré el aperitivo con tu padre despues de probar suerte con los caballos y disfrutare de los platos de tu madre. Luego, por la noche y por la noche sere un asiduo de La Bohême, donde frecuentare señoras de la pequeña burguesia Rouense. Aaah la vie, la vie...

Lo de "andar sobre huevos" debe ser traducción directa, n'est pas?

Nº6 ha dit...

"marcher sur des oeufs" : ir con cuidado, terreno fragil y otras matizes

Cierto, para descojonarse o acojonarse, en castillano ;-)